Evden Para Kazanmak

Çeviri yaparak para kazanmak

Para kazanma işinde çevirmen olmak gerçekten zevkli ve kazançlı işlerin başında gelmektedir.Ek gelire ihtiyacı olan ve bir tane de olsa yabancı dil bilen bir insan hemen çevirmenlik yapmaya başlayabilir.Şimdi size nasıl çeviri yaparak para kazanılır anlatmaya başlıyoruz.Birçok forumlarda çeviri yaparak para kazanma işleri verilmektedir.Özellikle webmaster forumlarında site sahipleri bir dilden bir dile metin çevirisi yapacak arkadaşları aramaktadırlar.Bu işin geleceğinin olduğunu sizlere bildirmek isteriz.Evde çeviri işi yapmak içinse bu forumlara üye olabilir ve kendinizi en iyi şekilde tanıtarak çevirmenlik işleri yaptığınızı dile getirebilirsiniz.

 

Çeviri yaparak nasıl para kazanılır?

1- Bir veya iki yabancı dil bilmeniz gerekmektedir.Ayrıca bildiğiniz dilleri akıcı bir şekilde konuşup yazabilmeniz gerekir.Herhangi bildiğiniz bir dilde her zaman pratik yapmak şarttır.Kendinizi geliştirmeniz bu yolda size güzel paralar kazandıracaktır.Bunun için bildiğiniz dillerde filmler izleyebilir,müzikler dinleyebilirsiniz.

2-Anadili netleştirmeniz gerek.İşinizde başarılı olmanız,kendinizi her zaman daha iyi ifade edebilmek için anadilinizi en iyi şekilde bilmeniz lazım.

3-Bu işlerde profesyonellik kazanmak istiyorsanız her zaman etkinliklere katılın.Bu konularda birçok eğitim almaya özen gösterin.

4-Deneyim ve tecrübe kazanabilmek için tercümanlık ofislerinde çalışmaya başlayabilir veya staj yaparak kendinizi geliştirebilirsiniz.

5-Bu işte de hedef belirlemeniz gerekir.Ne tür çeviriler yapacağınıza karar verin.Film makalelerimi çevirmek istersiniz? Yada bir kuruluşta size verilen her çevirme işini mi yapmak istersiniz? Bu şekilde karar verin ve adımınızı atın.

6-Bu işte kendi işinizin başında olmak sizi oldukça mutlu bir insan haline getirir.Yayın evlerine başvuru yaparak kitapların çeviri işini alabilirsiniz.

7-Hızlı ve etkili olmanız,iyi hizmet verdiğiniz anlamına gelir.Çeviri işlerinde müşterileri bekletmemek adına oldukça pratik olmasınız.Müşteriyi ilk işte etkilediğiniz zaman artık tüm çeviri işlerini size bağlayacaktır.Tecrübesi olmadığınız konuların çevirmenlik işini almayın.İşleri tek tek alarak daha iyi işler yapabilirsiniz.

 

İpuçları

Bildiğiniz dillerde sık sık okuyup sürekli konuşun.Her dillerin kendilerine ait incelikleri vardır.Bunları iyi kavramaya özen gösterin.Güvendiğiniz insanlarla çalışın.Yabancı bir dil bilen arkadaşlarınız varsa onlarla pratik yapmak adına sürekli bildiğiniz yabancı diller ile konuşun,birbirinize anlatın.Yabancı dillerde espiri yeteneğinin gelişmesi,birçok çevirmenlik işinde size oldukça yararlı olacaktır.

 

This Post Has 2 Comments

  1. FARUK TÜRKER Reply

    2018, EYLÜL İTİBARİYLE EMEKLİ (İNGİLİZCE YARD. DOÇ.) OLDUĞUM İÇİN KENDİME VE BİLİMSEL ÇALIŞMALARA DAHA FAZLA ZAMAN AYIRMA İMKÂNIM VAR…
    İNGİLİZCE BAZLI İŞLERİNİZE (ÇEVİRİ,YAYIN, DÜZELTMEN, EDİTÖR, VS.) YARDIMCI OLURUM….
    SAYGILAR…

  2. FARUK TÜRKER Reply

    İNGİLİZCE BAZLI İŞLERİNİZE (ÇEVİRİ,YAYIN, DÜZELTMEN, EDİTÖR, VS.) YARDIMCI OLURUM….
    SAYGILAR…

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir